おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

dish out 皿を出す→分け与える

意味:皿に盛りつけして出す、情報などを分け与える

 

<例>

You shouldn't dish out such important information.

(そんな重要な情報を与えてはいけないよ。)

 

「dish」を動詞で使う場合は「食べ物を大皿から取って小皿に盛る」という意味になります。

 

つまり、たくさんある食べ物を小皿に分けて盛り付け、テーブルの上に出す、というのがこの表現の本来の意味です。

 

ここから、食べ物以外の物についても「取り分ける、配る」という意味でも使われるようになりました。

 

ただし、「本来ならあまり外に出すべきでない情報などを惜しげもなく与えてしまう」という文脈で使われていることが多いようです。使い方には注意してください。

 

他にも「dish out criticism」という言い方で「批判する」という意味で使われることもあります。