おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

cut and run 切って走る→急いで逃げる

意味:緊急事態から急いで逃げ出す

 

<例>

We are not going to cut and run from the battlefield.

(われわれは戦場から逃げ出したりはしない。)

 

他の表現でもよく見られますが、この表現も船舶で交易がおこなわれていた時代が起源になっています。

 

船が碇(いかり)を下ろして停泊している最中、何らかの緊急事態が発生した場合を思い出してみましょう。

 

本来であれば碇を揚げて船を出すべきですが、急いでいるため碇をつないでいるケーブルを切って一目散に逃げ出す―そんな状況からこの表現は生まれました。

 

したがって、単に急いでその場を離れるのではなく、あわてて逃げ出す(それくらい差し迫った状況である)ことを表すものになります。