おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

raise eyebrows 眉を上げる→(人を)驚かせる

意味:驚かせる

 

<例> 

The opinion she wrote on her blog raised a lot of eyebrows.

(ブログに載せた彼女の意見には多くの人が驚いた。)

 

これは自分で自分の眉を上げるのではなく、他の人の眉を挙げてしまう、という表現です。

 

日本語では驚くと「目を丸くする」といいますが、英語圏の発想では驚いたときに動かすのは目ではなく眉になるようです。

 

この表現は、例文のように無生物主語の文章で使われることが多く見受けられます。

 

なお、時折「raise an eyebrow」という言い方も耳にしますが、通常は片方の眉だけでなく両方の眉を上げますので、複数で表されるのがふつうです。