おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

get in ~'s hair ~の髪の毛の中に入る→~をイライラさせる

意味:イライラさせる、悩ませる

 

<例>

The way he talks really gets in my hair!

(彼の話し方はすごくイライラするな!)

 

もともとは「毛じらみ」が髪の毛の中に入り込むとイライラすることから、この表現が使われるようになったといわれています。

 

この反対で「get out of ~'s hair」(~の髪の毛から出てくる)と言うと、「~をイライラさせるのを止める、邪魔をしない」と言う意味で使われます。

 

これらの表現について忘れないでおきたいのは、「毛じらみ」がたとえとして使われているということです。

 

「Get out of my hair!」などと勢い余って言ったりすると、相手を不快にしてしまうのみならず、少々攻撃的に聞こえる可能性があります。

 

意味は覚えておくべき表現ですが、自分で使うのは避けたほうが良いかもしれません。