おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

have a bowel movement 腸の動きを持つ→排便する

意味:お通じがある、排便する

 

<例>

The patient has regular bowel movements even after the operation.

(その患者は手術のあとでもちゃんと排便が続いている。)

 

「defecate」という言葉があり「排便する」という意味ですが、日本語の響きと同じくあまりに直接的過ぎて、少なくとも日常会話でふつうに使われることは余りありません。

 

その代わり、「腸が正常に動いている」結果「お通じがある」ことを間接的に表す言い方として、今日の表現が使われています。

 

このほかにも「empty the bowels」(腸を空っぽにする)という表現も、同様の意味で、かつ直接的過ぎない言い方として使われています。

 

デリケートな話で使える表現は出来るだけ増やしておくほうがよいので、ぜひ覚えておきましょう。