not know what nerves are 神経が何かを知らない→平然としている
意味:怖いもの知らず、落ち着いている
<例>
You're fearless. You don't know what nerves are even when your boss is angry.
(君は怖いもの知らずだ。上司が起こっているときでも平然としてるんだから。)
「nerve」という言葉が神経を表すのはよく知られていますが、「nerves」と複数形になると「神経がイラ立ってピリピリしてくる状態」、つまり神経過敏のことを指します。
もし恐ろしいことが起きても気にしないのなら、その人はそんな神経過敏の状態になることがない、つまり神経過敏な状態など知らない、ということになります。
「神経そのものを知らない」という意味ではなく、「イライラすることを知らない」という意味であると考えると、理解しやすいでしょう。
以上の理由からこの表現では必ず「nerves」と複数形になりますので、間違えないようにしましょう。