おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

Your eyes are bigger than your belly. あなたの目はあなたのお腹より大きい→実際以上に空腹に感じる

   

意味:空腹のときは、必要以上に食べ物が欲しくなる

<例> I don’t think you need to order both of them now. Wait until you finish the first one. Your eyes are bigger than your belly.
(いま両方とも注文する必要はないでしょう。一つ目を食べ終わるまで待ちなさい。お腹がすいているとつい余分に食べたくなっちゃうものよ。)

これは食べ物を欲張る子供に対して、お母さんが諭すときに使う表現です。

お腹がすいていると目に映る食べ物はすべて食べられるように感じてしまいます。

しかし実際は、あなたの目はあなたのお腹より大きい、つまり胃の中に入る量よりも目に見えている食べ物の量のほうが多い、ということです。

大人でも、つい食べ過ぎてしまったときに「My eyes were bigger than my belly.」と、ユーモアをこめて言うこともできます。