Let George do it. ジョージにそれをやらせなさい→ほかの人に任せなさい
意味:自分でやらずにほかに人に頼んでやってもらいなさい
<例>
If you don't have time today, let George do it.
(もし今日はそれをやる時間がないのなら、ほかの人にやってもらいなさい。)
1940年代、イギリスで『Let George Do It』と言うタイトルの映画が公開されたり、アメリカで同タイトルのラジオドラマが人気を博した、という歴史がありました。
おそらくそれらがもとでこのフレーズが使われ始めたと思われますが、現在使われる場合は決して特定のジョージさんを指すわけではなく、「あなた以外の誰か」を表すための“たとえ”として使われています。
ある種の命令文になりますので、むやみに使わないようにしたほうが良いかもしれません。
周りの人がこの表現を使ったときには(実際のジョージさんを探すことなく)すぐ理解できるように覚えておきましょう。