おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

Midas touch ミダースの手→金儲けの才

意味:どんなものからも金儲けをしてしまう才能

 

<例>

I didn’t realized that this venture business was making profits. He definitely has the Midas touch.

(このベンチャー・ビジネスが利益を生んでいるとは気づかなかった。彼は絶対金儲けの才能があるよ。)

 

ミダースとはギリシャ神話に登場する王様の名前です。

 

ミダースが触ったものはすべて黄金に変わるという能力を持っていたことから、今日の表現が生まれました。

 

どのような事業でも、そこにお金の流れを見出し、しっかり自分の利益を得る能力を持ったビジネスマンを、「ミダースの手」と呼びます。

 

ちなみに神話では、ミダースは食べ物や自分の娘まで黄金に変えてしまうため、この能力を忌み嫌い、結局は川で身を清めて能力を放棄してしまう、という結末になっているようです。