おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

neck and neck 首と首→互角である

意味:いい勝負だ、互角である

 

<例>

When it comes to the sales figures, John and Chris are neck and neck.

(営業成績ならばジョンとクリスは互角だ。)

 

これは競馬が起源であると言われています。

 

競走馬のうちトップの2頭が互角で走りぬいた場合、両方の馬の首が同時にゴールラインを越えることになります。

 

この様子を「首と首」いう言葉で表したのが今日の表現です。

 

例文のように形容詞的に使うことができると同時に、「A and B finished the race neck and neck.」(AとBは同時にレースを終えた。)というように副詞的な使い方もあります。