under the black dog 黒い犬の下で→憂鬱で
意味:落ち込んでいる、憂鬱である
<例>
David was under the black dog for a couple of days after he had failed the exam.
(デイヴィッドは試験に落ちたあと数日間は落ち込んでいた。)
古代ローマの詩人ホラティウスが、「子犬を連れた黒い犬を目にするのは、悪いことが起こる前兆だ」という意味の言葉を残しているらしく、これがこの表現の起源といわれています。
19世紀には、「黒い犬が自分の上を歩く」という表現が「落ち込んでいる」という意味で使われ始めました。
またイギリスの元首相チャーチルが、自分自身の憂鬱な状態をこの「the black dog」という言葉で表現したことがあり、これが今日でも有名な例として知られています。
「get the black dog on one’s back」という表現もしばしば見られますが、意味は同じく「憂鬱になる、不機嫌になる」です。