a fool's paradise 愚か者の天国→はかない幸福
意味:ありえない希望に基づいた幸福感、幻影
<例>
I know I live in a fool's paradise, but I would not give it up.
(自分がはかない幸福を夢見て暮らしているのは分かっているさ、でもあきらめないよ。)
すでに15世紀には使われていたようですが、慣用表現として広まったのは16世紀になってシェークスピアが『ロミオとジュリエット』で使ってからと言われています。
「愚か者が喜んでいる天国」とは、「賢い人にはばかげて見えるようなことに希望を見出している状態」とイメージすると、この表現の意味を想像しやすいかと思います。
例文のように自分自身のことを卑下するように表すとき、または人を戒めるときに使われる表現です。
動詞とあわせて「live in a fool's paradise」または「be in a fool's paradise」と使われることが多いので、あわせて覚えておきましょう。