おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

come down on ~に降りる→~を叱る

意味:~(人)を叱る、罰する

 

<例>

Chris' parents came down hard on him when they found out that he was smoking.

(クリスが喫煙をしていることがわかったとき、両親は彼をひどく叱った。)

 

come down は文字通り「降りる」という意味で使われる熟語表現ですが、「on+人」が続くと「叱る」とか「非難する」という意味で使われます。

 

目上の人が下位の人に頭ごなしに何かを言う(上→下)、といったイメージで考えると、”降りる”という言葉とリンクしやすいかもしれません。

 

「厳しく」叱ると言う場合は、例文のように hard が on の前に置かれます。

 

なお、この意味から派生して、「罰する」または「(支払いや補償を)要求する」という意味で使われることもあります(「come down on 人 to do ・・・」人に・・・をするよう求める)。