おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

the changing of the guard 衛兵の交代→業務の引き継ぎ

意味:業務の引き継ぎを行うこと

 

<例>

The new head of the sales division will be replaced by a new recruit from one of our competitors, and now they are getting ready for the changing of the guard.

(営業部門のトップがライバル会社から来る人に代わることになり、いま彼らは業務引き継ぎの最中だ。)

 

英国ロンドンのバッキンガム宮殿で定刻に行われる衛兵の交代は、観光名物になっていますが、それを日常にも当てはめた表現です。

 

この表現では「change」ではなく「changing」という形でつかわれるのが特徴です。

 

また「guard」は常に定冠詞 the がつけられ、単数でつかわれます。

 

なおイギリスの伝統行事が起源になっていますが、アメリカでも使われる表現で、「テレビ番組の司会者が“交代する”」などで使われている例があります。