おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

foot the bill 勘定を合計する→おごる

意味:自分が御代を払う

 

<例>

I'll foot the bill.

(僕が払うよ。)

 

「foot」はもちろん足の意味ですが、足は体の一番下にあることから、勘定の金額を合計して一番下に記入する、または合計することそのものを表すことがあります。

 

この「請求書を合計する」という表現が「その合計額を支払う」という意味で使われるようになったものです。

 

なお「おごる」と言う意味では「treat」が最もよく知られています。

 

「treat someone to a drink」(~に一杯おごる)という表現もよく聞きますので、いっしょに覚えておきましょう。