おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

climb into the black 黒にのぼる→黒字になる

意味:業績が黒字になる

 

<例>

Thanks to the great performance of our sales division, we climbed into the black.

(営業部門の素晴らしい活躍のおかげでわが社も黒字になった。)

 

利益と損失をそれぞれ「黒字」「赤字」と表すところは日本語と同じです。

 

「climb back into the black(黒字に戻る)」と言うこともあり、この場合はかつては黒字であったことを暗に示しているものです。

 

またこの反対は、想像しやすいですが「go into the red」または「fall into the red」で、「赤字に転落する」となります。

 

いずれの場合も「the black」「the red」と定冠詞が付くのが普通ですが、新聞記事の見出しなどでは「climb into black」と書かれている場合もあります。