hit the hay 干草にぶつかる→ベッドに入る
意味:寝る
<例>
It's already after midnight, I have to hit the hay right now!
(もう深夜だ、すぐ寝なきゃ!)
まだスポンジが普及する前の時代、マットレスには干草が詰め込まれていたため、hayと言う言葉がbedの意味で使われるようになりました。
そこから、ベッドに入るときの干草(の詰め込まれたマットレス)の上にどさっとカラダを乗っける(ぶつける)様子が、「go to bed」の意味で使われるようになったものです。
同じマットレスでも羽毛や馬の毛が詰め込まれたものもあり、それらは高級品だった一方、干草やわらが詰め込まれたものは比較的手ごろな買い物でした。
そのため今日でもbedの意味でhayを使う場合は、どちらかと言うと庶民的で身近な響きを持つ表現になるようです。