おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

miss the boat 船を逃す→チャンスを逃す

 

 

 

意味:チャンスをつかみ損ねる

 

<例>

He's too old to be promoted. I think he missed the boat.

(彼はもう年をとりすぎて昇進できない。チャンスを逃したんだと思うよ。)

 

起源は不明ですが、おそらく船が主要な交通手段だった時代にさかのぼるものと想定できます。

 

定期的に川を渡る船が交通手段として使われていた時代であっても、そう頻繁に乗ることができたわけではありませんから、ひとつを逃してしまうと次までだいぶ待たなくてはいけない、場合によっては明日まで船が来ない、という事態もあったはずです。

 

これを用いて、せっかく訪れたチャンスを取り逃してしまう、という意味で使われるようになったものです。

 

なお現代の英語で交通手段を逃したことを表現する場合は、わざわざ boat という言葉ではなく、「miss the train」「miss the bus」と、その乗り物そのものが使われるのが普通です。