おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

catch the bug 虫を捕まえる→取りつかれる

 

 

 

意味:ある特定のものに夢中になる、取りつかれる、~の虫になる

 

<例>

Once she started reading the series, she caught the reading bug.

(あのシリーズものを読み始めると、彼女は取りつかれたように読みふけった。)

 

日本語でも取りつかれたように読書をする人を「本の虫」などということがありますが、この「catch the bug」も同じような発想の表現です。

 

ほかの例として「catch the gambling bug」(ギャンブルに取りつかれる)「catch the gardening bug」(ガーデニングに夢中になる)などというのもあります。少し形は違いますが「be bitten by the travel bug」(旅行が好きで夢中になる)という表現もあります。

 

いずれも「the ~ bug」と bug の前に夢中になる対象を置く、という使われ方です。

 

なお、「catch a bug」というと「ばい菌などに感染する」という bug 本来の意味で使われる表現になります。