おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

get out of a rut 車輪の跡から外れる→決まった型から抜け出す

意味:型から抜け出る

 

<例>

It was a challenge to take part in this project, but I thought this could also be a great chance for me, because I needed something to get out of a rut.

(このプロジェクトに参加するのは勇気が要ったけど、僕にとっては素晴らしいチャンスだとも思った。今までの状態から抜け出す必要があったからね。)

 

「rut」はあまり見慣れない言葉ですが、クルマなどが土の上を走った後に出来る車輪の跡(轍(わだち))のことを指します。

 

この元の意味から派生して、「すでに決まったやり方」や「マンネリ化した状態」なども表す言葉です。

 

この表現はそんな「型にはまった状態」から出る、という意味でしばしば使われます。

 

この反対の「get into a rut」(マンネリ化する)という表現もありますので、あわせて覚えてみましょう。