おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

bring to terms 条件に持ってくる→承諾させる

意味:承諾させる、言いなりにさせる

 

<例>

Finally, David brought Sandra to terms and she gave up talking back to him.

(結局は、デビッドはサンドラを納得させ、彼女は言い返さなくなった。)

 

「term」にはいくつかの意味がありますが、複数形で使われると「人間関係、ステータス」といった意味になることがあり、今日の表現もその意味で使われています。

 

また「bring 人 to」は~を(場合によっては無理やり)ある状態にする(またはその状態であることに気づかせる)、という意味になります。

 

つまり、ある人物に自分との関係をはっきり認識させる、というのが今日の表現の意味になります。

 

「terms」というと契約などの条件を思い出しがちですが、今日の表現での使われ方ではないので気をつけましょう。