おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

part of the furniture 家具の一部→まわりに溶け込んでいるもの

意味:全体の一部としてすっかり溶け込んでいる

 

<例>

Sandra has been working for the president as his secretary for so long that she is now part of the furniture.

(サンドラは秘書として社長とずっと働いてきたから、もう今はすっかり溶け込んでいる。)

 

テーブルにしても洋服ダンスにしても、家具はいったんある場所に置かれるとあまり場所を変えることはなく、だんだん部屋の一部と化してしまうようなところがあります。

 

人の場合も、ある場所や組織に長くかかわっているとベテランと呼ばれるようになり、自然とその一部と化してくるものです。

 

この状態を、部屋の一部と化した家具を用いてたとえたのが今日の表現です。

 

文脈によっては「あまりにも溶け込みすぎて存在感がない」という意味で使われていることもあり、この場合は否定的な響きを持ちますので、注意しましょう。