おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

call white black 白を黒と呼ぶ→言いくるめる

意味:事実とは異なることで言いくるめる

 

<例>

He was honest and couldn't call white black in front of his boss, and as a result, left the job.

(彼は正直で上司を上手く言いくるめることができず、その結果、職を離れることになった。)

 

英語でもしばしば日本語と同じ発想の表現があります。こちらもその典型的なものです。

 

意味は「事実と異なることを言う」転じて「言いくるめる」となり、比較的覚えやすいと思います。

 

似たようなものに「swear black is white(黒を白であると誓う)」という表現もあり、同様に事実と異なることを言って相手を言いくるめることを「黒/白」を使って表す表現となっています。

 

white と black の順番が上記のように習慣的に決まっていますので、間違えないように覚えましょう。