burn the midnight oil 深夜の油を燃やす→夜遅くまで働く
意味:夜遅くまで働く、残業する
<例>
You seem to be very tired... I know you burned the midnight oil for the last couple of weeks.
(だいぶ疲れているみたいだね・・・ここ数週間ずっと遅くまで残業していたからね。)
電気の普及する前、ランプを灯りとしていた時代の表現で、ここで出てくる「oil」はランプを使用するときに燃やす灯油のことです。
単に「夜遅くまで起きている」または「徹夜する」という意味ではなく、仕事や勉強など行動のために夜更かしをすることをあらわす表現です。
したがって「stay/sit up all night」とは同義ではありませんので、気を付けましょう。
また「midnight oil」には必ずtheが用いられていますので、いっしょに覚えておきましょう。