おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

a cat on hot bricks 熱いレンガの上の猫→落ち着かない

意味:落ち着かない、そわそわしている

 

<例>

When Ellen saw her boss come in, she was like a cat on hot bricks.

(上司が入ってくるのを見た時、エレンはそわそわしていたよ。)

 

レンガに日光がずっと当たっているととても熱くなりますが、もし猫がその上を歩いたとしたら、熱すぎて飛び跳ね、ふわふわと歩くでしょう。

 

そんな様子から、人の気分が落ち着かずそわそわしている様子をあらわす表現です。

 

想像しやすく比較的覚えやすい表現ですが、通常「hot bricks」と複数で使うのを注意しましょう。

 

また「a cat on a hot tin roof」(熱くなったブリキ屋根の上の猫)という表現もあり、これも意味は同じです。