おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

out of one's depth 自分の深みから出ている→理解ができない

意味:理解することができない

 

<例>

I am totally out of my depth when it comes to mathematics.

(数学となると僕はチンプンカンプンなんだ。)

 

もともとこの表現は、「深いところに入り込んでいる」状態を表すものです。

 

そこから「(深いところにいるせいで)自分の身長では周りが見渡せず、状況が分からない」ことを表すようになりました。

 

そのため本来は「不利な環境のため状況を把握できない」という意味でしたが、現在では「能力や努力が足りないせいで歯が立たない」という意味でも使われています。

 

同様の表現に「beyond one's depth」と言うのがあり、こちらも意味は同じです。