おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

gold-brick 金のレンガ→怠け者

意味:怠け者

 

<例>

We gradually found out that he was a gold-brick.

(あいつが怠け者であることがだんだん分かってきた。)

 

昔の逸話で、レンガを金色に塗り、それを金塊だと言いふらして売り歩いていた詐欺師がいた、という逸話がありました。

 

ここから「体裁だけつくろってごまかす人」をあらわす表現として使われるようになりました。

 

最近では、特にオフィスで仕事をしているふりをして実はネットサーフィンやチャットをして遊んでいる人を、この表現で呼ぶことが多くなっています。

 

「goldbrick」と書いて「サボる」または「詐欺でだます」という意味で使われることもあるようです。