おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

butter wouldn't melt in one's month 口の中のバターが溶けない→冷たい

 

意味:性格や見た目が冷たい

 

<例>

She looks as if butter wouldn't melt in her mouth.

(彼女は冷たい感じに見えるね。)

 

「口の中に入れたバターすら溶けない」、それくらい冷たい人だ、というたとえを使った表現です。

 

主に女性に対して使われることが多い表現で、ふつうは軽蔑的・批判的な意味で使うことが多いようです。

 

したがって意味は知っておいても良いでしょうが、あまり使わないほうが良いかもしれません。

 

なお、文脈によっては「故意におとなしく振舞う(猫かぶりだ)」という意味で使われることもあります。