have a finger in the pie パイに指をつける→干渉する
意味:他人の物事に口出しをする、求められていないのに関わる
<例>
His colleagues didn't really like the way Dave had a finer in the pie.
(デイヴが横から口出ししてくる様子を彼の同僚は嫌がっていた。)
他人の食べるパイに指を触れる、という歓迎されない行為を使って、「求められていないことに関わる」という意味を表すものです。
通常、肯定的・前向きな意味で使われることはなく、否定的な文脈で人を非難するような響きを持つ表現ですので、使うときには十分気を付けましょう。
この表現ではfingerにはaが、pieにはtheが使われることに注意しましょう。
また、「have a finger in every pie」または「have a finger in many pies」という表現もあり、こちらは「あれこれ何にでも関わりを持つ」という意味になります。特定の事象というよりも、ある人の普段の性格や行動を表すのに使われる表現です。