おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

get off someone's back 背中から離れる→邪魔するのをやめる

意味:あらさがしをしない、邪魔するのをやめる

 

<例>

Get off my back right now. Let me concentrate on my work!

(ゴチャゴチャ言わないでよ。仕事に集中させて!)

 

「on someone's back」という表現があり、たとえば「My boss has been on my back about the sales of this month.」(私の上司は今月の売り上げについてずっと私に文句を言っていた)のように使われ、「~にしつこく文句を言う、~にとってうるさい存在である」という意味で使われます。

 

(主語とone'sが同じ人格の場合、たとえば「I was on my back for the etire week.」となると、「私は病気で一週間ずっと床に臥せていた」という意味になり、また別の表現です。)

 

この状態から降りる(get off)ことで、「文句を言うのを止める」「邪魔をしない」という意味で使われるものです。

 

同じ意味で「get off someone's case」という言葉もありますので、余裕があれば覚えておきましょう。