make bricks without straw わらを使わずレンガを作る→無理に事を進める
意味:不十分な準備で結果を出そうとする
<例>
We can't make bricks without straw because he didn't give us any information.
(彼はまったく情報をくれなかった。これではちゃんとした仕事はできない。)
旧約聖書「出エジプト記」に含まれている話に、エジプト王ファラオがイスラエルの民に対して「レンガを作るためのわらはこれ以上提供しないが、レンガは今までどおり作り続けるように要求した」というものがあります。
古代エジプトでは粘土をこねてレンガを作る際、レンガの強度を高めるためにわらを混ぜました。
つまりわらがなければ、しっかりとしたレンガは作れないことになります。
ここから、「わらなしでレンガを作る」が「不十分な材料や方法で、無理に結果を出そうとする」という意味で使われるようになりました。
また文脈によっては、「元手なしで商売をする」という意味にもなるようです。