おもしろい英語表現

日本人には思いつきにくい英語の慣用表現を取り上げていきます。少しでも覚えて、使って、より生き生きとした英語の使い手になりましょう!

2017-02-03から1日間の記事一覧

Money burns a hole in one's pocket お金がポケットを焦がして穴を開けてしまう→お金がすぐなくなってしまう

意味:お金がすぐなくなってしまう <例> The trouble is that money burns a hole in my pocket. (問題はお金がすぐなくなってしまうことなんだよ。) 「burn a hole」という表現を直訳してしまうと「穴を焦がす」となり、もともとある穴を焦がすように聞…