on cloud nine 9番目の雲の上に→最高に幸せだ
意味:幸福の絶頂である、喜びに酔いしれている
<例>
Her parents have been on cloud nine since they heard the news of their daughter's success.
(娘が成功したという知らせを受けけてから、両親は大喜びしている。)
以前「in the seventh heaven 第七の天国で→この上なく喜んで」という表現を取り上げましたが、この「on clound nine」もほぼ同じ意味ととらえて問題ないでしょう。
起源としては、かつてアメリカの気象庁が雲の種類を9つに分類した、ということが最も有力な説となっています。
この分類法で低いところに発生する雲から順番に数えて9番目、すなわち「最も高いところにある雲」を用いて「喜びの頂点」を表すようになった、というものです。
なお「in the seventh heaven」には定冠詞 the が用いられるのに対し、「on cloud nine」では冠詞が使われないのが通常の使い方のようです。